Bien que l’anglais soit considéré à juste titre comme la langue internationale des affaires, il ne convient pas systématiquement à tout contexte. Pour être vraiment compris dans votre marché de référence et pour parler au cœur de vos clients ou partenaires, il est fondamental de s’exprimer dans leur langue maternelle et d’adapter vos contenus à leur univers culturel.
Au-delà des exigences de communication et des raisons éminemment marketing, la traduction de vos documents vers la langue officielle du pays destinataire s’impose dans la majorité des cas, lorsqu’une traduction assermentée est requise (notamment si le demandeur est une administration).
Le choix de l’anglais comme langue passe-partout peut se révéler insuffisant sous l’angle stratégique, inapplicable voire pénalisant. Et l’optimisation budgétaire – d’un point de vue tarifaire, une traduction en anglais est plus avantageuse qu’une traduction en japonais – est une fausse bonne raison qui risque de vous desservir à l’épreuve des faits : savoir s’exprimer en anglais dans son business ne signifie pas automatiquement être à l’aise avec l’anglais.
Pour avoir la certitude de communiquer efficacement et donc d’atteindre pleinement vos objectifs, traduisez votre documentation dans la langue maternelle de vos interlocuteurs. Avec son réseau mondial de traducteurs professionnels, PICO TRADUCTION vous donne accès à toutes les grandes familles de langues parlées et écrites.
Dans quelles langues votre agence de traduction peut-elle vous assister ? Et dans quelles combinaisons ? L’offre de PICO TRADUCTION évolue au rythme de son équipe (qui s’enrichit constamment de nouveaux traducteurs), couvrant tout couple de langues pour lequel il existe un traducteur professionnel dans le monde.
Les catégories ci-après représentent un classement simplifié des grands groupes de langues que nous traduisons le plus souvent (depuis et vers le français, l’anglais ou autres langues). La liste n’étant pas exhaustive, contactez-nous pour bénéficier gratuitement de notre conseil autour de la langue ou de la variante linguistique qui mieux s’accorde à votre projet de traduction.
Groupe comprenant les langues courantes parlées en Europe et dans le reste du monde : anglais (britannique et américain), espagnol et catalan, italien, portugais, allemand, néerlandais et flamand, grec.
Un vaste univers incluant : chinois simplifié et chinois traditionnel, japonais, hindi, marathi, tamoul et autres langues indiennes, thaïlandais, laotien, indonésien et malais, coréen, khmer (cambodgien), vietnamien…
Cette catégorie réunit toutes les langues slaves et romanes : polonais, hongrois, roumain, slovaque, tchèque, russe, ukrainien, croate, serbe, slovène, albanais, bosnien, bulgare…
Nous classons dans cette famille les langues scandinaves (danois, norvégien, islandais, suédois), les langues fenniques (finlandais et estonien) et les langues baltes (letton et lituanien).
Autres langues caractérisées par une rareté de locuteurs ou de traducteurs professionnels : langues régionales et dialectes (breton, occitan), langues africaines (malgache, wolof, tigrigna, amharique), maltais, géorgien…