L'offre de PICO TRADUCTION en traduction spécialisée est très vaste. La traduction technique, la traduction juridique, la traduction médicale, la traduction de sites web sont un exemple des domaines desquels nous avons une expérience particulièrement solide.
Vos documents sont rédigés dans un langage qui est propre à votre secteur d'activité : ils nécessitent donc l'intervention d'un traducteur formé et compétent dans un domaine précis.
Lorsque vous nous soumettez votre projet de traduction, nous évaluons avant tout la nature du texte (s'agit-il d'un contrat de licence, du manuel d'utilisation d'un logiciel, d'un guide fiscal, d'une police d'assurance ?). Ce critère primordial nous oriente dans le choix du traducteur qui correspond à votre projet.
Nos traducteurs sont spécialisés non seulement par couple de langues, mais aussi par domaine et par branche : la fiche de données de sécurité d'un accumulateur lithium sera confiée uniquement à un traducteur technique spécialisé dans l'industrie et expérimenté en électrochimie. Aucune approximation n'est tolérée dans notre processus de sélection : un traducteur médical expert en cardiologie ne se verra pas attribuer la traduction d'un bilan psychiatrique.
Nous vous présentons dans cette page une vue panoramique des grands secteurs dans lesquels opèrent nos traducteurs spécialisés. Ce catalogue n'est pas exhaustif de toutes les spécialités de niche que nous sommes en mesure de couvrir. Dans tous les cas, nous vous invitons à nous contacter : vos besoins spécifiques feront l'objet d'une étude personnalisée gratuite et sans engagement.
Comprend un grand nombre de domaines de l'économie et de l'industrie, tous secteurs confondus : aéronautique, mécanique, BTP, énergie, génie maritime, agroalimentaire...
Pour vos dossiers relatifs au marché financier (banque et assurance, bourse, investissements...) et à la finance d'entreprise mais aussi à la fiscalité et à la comptabilité.
Couvre toutes les spécialités de la médecine (cardiologie, neurologie, immunologie, rhumatologie, ophtalmologie...) ainsi que les textes relatifs aux soins, aux instruments médicaux et à l'analyse médicale.
Traite les textes liés au monde de la science et de la recherche (géologie, pharmacie, psychologie, biotech...) : études de cas, tests de laboratoire, évaluations des risques environnementaux...
Un support indispensable à votre stratégie de développement commercial (études de marché, statistiques, enquêtes de satisfaction...) et à votre communication d'entreprise (publicité, communiqués de presse, catalogues...).
Inclut les différents aspects du numérique et de l'univers IT / NTIC (logiciels, systèmes de gestion, cybersécurité, sites internet, applications, vente en ligne, cloud, jeux vidéo...), y compris la localisation.
Nécessite la maîtrise d'un langage spécifique (restauration et gastronomie, œnologie, équitation, architecture...) et un style soigné (descriptions d'œuvres d'art et de monuments historiques, du patrimoine paysager, de gîtes de charme...).
Adaptation de contenus propres au monde du spectacle (scripts, dialogues, scénarios, synopsis...) et traitement de fichiers multimédias (création de sous-titres, doublage, voix off, transcription...).
Comprend différents secteurs de la culture (journalisme, littérature, formation et enseignement...) et se caractérise par un savoir-faire rédactionnel ainsi qu'une spécialisation disciplinaire de très haut niveau (sociologie, pédagogie, politique...).
Rentrent dans cette catégorie plusieurs marchés (antiquités et objets d'art, voitures de collection, yachts et bateaux de plaisance...) et secteurs au lexique hautement spécialisé (horlogerie, joaillerie, cosmétique, ébénisterie, création textile...).